Keine exakte Übersetzung gefunden für عقود طويلة الأمد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عقود طويلة الأمد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Requête de production numéro un : tous les contrats exclusifs multi-produits à long terme passés entre l'Union des fournisseurs de matériel médical et tous les hôpitaux ces dix dernières années.
    ...نطلب من المنتج رقم واحد كل العقود طويلة الأمد بين المسئولين عن الأدوات الطبية و المستشفيات لآخر عشر سنوات
  • Autres assurances en matière d'approvisionnement données par les fournisseurs : elles pourront prendre diverses formes (contrats de longue durée ou contrats comportant des mesures incitatives plus favorables).
    '1`: ضمانات إمداد إضافية يُوفّرها المورّدون: يمكن أن تتخذ هذه الضمانات أشكالاً مختلفة، مثل عقود طويلة الأمد أو عقود تنطوي على حوافز مواتية.
  • Rien ne prouve toutefois que les contrats d'approvisionnement énergétiques à long terme sont par principe anticoncurrentiels (Leveque, 2006).
    ومع ذلك، لا تتوفر أدلة تثبت أن العقود الطويلة الأمد المتعلقة بتوريد الطاقة هي عقود منافية للمنافسة بوجه عام (ليفيك، 2006).
  • k) Le Bureau continuera de suivre les mesures prises à la MINUSTAH pour la passation des marchés à long terme d'approvisionnement en carburant d'aviation et en carburant pour les véhicules, notamment en ce qui concerne la responsabilité des erreurs commises.
    (ك) وسيرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة الإجراءات المتخذة إزاء شراء العقود الطويلة الأمد الخاصة بالوقود المستخدم في وسائل النقل البرية ووقود الطائرات في البعثة، بما في ذلك المحاسبة على فترات الانقطاع.
  • En janvier 2006, en application d'une décision confirmée par la Haute Cour régionale de Düsseldorf, la Bundeskartellamt (Office allemand de la concurrence) a interdit à EON Ruhrgas de conclure avec des distributeurs des contrats à long terme couvrant plus de 80 % de ses besoins actuels en gaz et lui a imposé de mettre fin aux contrats existants à la fin de septembre 2006 au plus tard (Bundeskartellamt, 2007).
    وفي كانون الثاني/يناير 2006 قررت الهيئة الألمانية للمنافسة، بموجب قرار أكدته المحكمة الإقليمية العالية في ديسلدورف منع شركة E.ON Ruhrgas من إبرام عقود طويلة الأمد مع شركات التوزيع تغطي أكثر من 80 في المائة من احتياجاتها من الغاز.
  • Au paragraphe 4 de sa résolution 1540 (2004), en date du 5 novembre 2004, le Conseil de sécurité « a décidé de créer, conformément à l'article 28 de son règlement intérieur provisoire et pour une période de deux ans au maximum, un comité formé de tous ses membres qui, en faisant appel, le cas échéant, à des compétences extérieures, lui ferait rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de la présente résolution, et, à cette fin, demandé aux États de présenter audit comité, au plus tard six mois après l'adoption de la présente résolution, un premier rapport sur les mesures qu'ils auraient prises ou envisageraient de prendre pour la mettre en application ».
    إن هدف زيادة ضمانات عدم الانتشار المرتبطة بدورة الوقود النووي المدنية، مع الحفاظ على ضمانات الإمداد والخدمات في أرجاء العالم، يمكن أن يتحقق عبر مجموعة من النُهُج النووية المتعددة الأطراف يتم الأخذ بها تدريجياً: تدعيم آليات السوق التجارية القائمة على أساس كل حالة على حدة من خلال عقود طويلة الأمد وترتيبات شفافة يضعها الموردون بمساندة حكومية.
  • L'objectif de renforcement des assurances en matière de non-prolifération liées au cycle du combustible nucléaire civil, tout en préservant l'assurance des approvisionnements et des services dans le monde, pourrait être atteint grâce à l'introduction progressive des approches nucléaires multilatérales (ANM) suivantes :
    إن هدف زيادة ضمانات عدم الانتشار المرتبطة بدورة الوقود النووي المدنية، مع الحفاظ على ضمانات الإمداد والخدمات في أرجاء العالم، يمكن أن يتحقق عبر مجموعة من النُهُج النووية المتعددة الأطراف يتم الأخذ بها تدريجياً: تدعيم آليات السوق التجارية القائمة على أساس كل حالة على حدة من خلال عقود طويلة الأمد وترتيبات شفافة يضعها الموردون بمساندة حكومية.
  • L'objectif de renforcement des assurances en matière de non-prolifération concernant les cycles du combustible nucléaire civils, tout en préservant l'assurance des approvisionnements et des services dans le monde, pourrait être atteint grâce à l'introduction progressive des approches nucléaires multilatérales (ANM) suivantes :
    إن هدف زيادة ضمانات عدم الانتشار المتعلقة بدورات الوقود النووي المدنية، مع الحفاظ على ضمانات الإمداد والخدمات على نطاق العالم، يمكن أن يتحقق عبر مجموعة من النُهُج النووية المتعددة الأطراف يتم الأخذ بها تدريجياً: تدعيم آليات السوق التجارية القائمة على أساس كل حالة على حدة من خلال عقود طويلة الأمد وترتيبات شفافة يضعها الموردون بمساندة حكومية.